Organizaciones internacionales y administraciones públicas:
Gracias a sus orígenes suizos y a sus lazos con capitales como Bruselas, Londres y París, Traductiva colabora con numerosas instituciones internacionales en temas como comercio internacional, desarrollo sostenible, urbanismo, medio ambiente, etc. Traductiva ha trabajado en informes anuales, económicos y de actividad, contenidos web, publicaciones sectoriales y otros documentos oficiales, tanto para administraciones públicas como para organizaciones internacionales. |
Organizaciones internacionales (ONG, asociaciones mundiales, programas internacionales)
Administraciones públicas (ayuntamientos, gobiernos centrales, gobiernos metropolitanos, empresas e instituciones de financiación pública)
Derecho (bufetes de abogados nacionales e internacionales, traducciones juradas particulares, documentos mercantiles)
Editoriales (literatura, publicaciones científicas y de divulgación)
Técnico (manuales, software, proyectos básicos y de detalle, pliegos de condiciones)
Entornos web (localización, desarrollo y mantenimiento de páginas web)
La revisión forma parte del proceso de calidad al que Traductiva somete todos los proyectos de sus clientes.
El control de calidad comprende tanto aspectos formales (ortografía, cifras e integridad) como aspectos de estilo y de contenido (comprensión, exactitud, lenguaje y terminología específicos).
Traductiva revisa también, bajo pedido, textos, originales o maquetados, no traducidos por la agencia.
Traductiva dispone de traductores técnicos y colaboradores especializados en tratamiento de imágenes y diseño gráfico para adaptar el software, los contenidos, los símbolos, los iconos y las imágenes de páginas web a las particularidades sociales y culturales de los países y mercados a los que vayan destinados.
Traductiva genera documentos en el formato que el cliente precise a partir de grabaciones, manuscritos, etc.
Gracias a las colaboraciones que Traductiva mantiene de forma estable con empresas afines al sector, la agencia realiza proyectos integrales de edición que comprenden desde la traducción y revisión, hasta el diseño, maquetación, tratamiento de imágenes e impresión de documentos.
|